lundi 24 novembre 2008

Il ridere - Qu'est-ce que l'humour italien????

J'ai vécu une expérience très étrange: je suis allée au cinéma.
Comme ça, par hasard, je suis allée voir Rachel getting married, un film américain doublé en italien bien entendu (Rachel sta per sposarsi), car ici la VO c'est vraiment pas leur truc.
Mais ce n'est pas ça le plus bizarre.
Le film, bien qu'étant assez dramatique, était plein de sous-entendus drôles, de situations amusantes. D'humour quoi. Et ben PERSONNE NE RIAIT à part mes amies espagnole/allemande et moi-même. Mais personne, personne, pas l'ombre d'un sourire, pas un sursaut, rien. Aucune réaction. Ne comprennent-ils vraiment rien ou sont-ils seulement déprimés par la crise et la pluie (qui à Rome est un réel problème vu que 3 gouttes se transforment très vite en torrents sauvages et en mers intérieures en raison de leurs égouts peu performants)??
J'ajoute à ce stade un pathétique "je rigole"(sto scherzando) au cas où un Italien me lisait, pour signaler que je viens de faire de l'humour.
J'espère au moins que l'humour italien ce n'est pas "l'humour de Berlusconi" qui a sorti récemment: "Obama? beau, jeune, bronzé"...
En tout cas: quelle déception.
Si quelqu'un peut m'éclairer... y-a-t-il une raison historique à cela? est-ce une particularité romaine? les Italiens rigolent-ils face aux Monthy Python? est-ce curable?

Abandonnons ce sujet qui m'attriste.

J'ai constaté que je n'avais pas réussi à instaurer d'interactivité sur ces pages, car personne n'a participé au grand jeu délirant de la traduction. Peut-être avez-vous essayé mais vous êtes-vous heurtés à vos piètres qualités de linguistes. Ou peut-être n'avez vous pas osé laisser de commentaires, on sait jamais, on pourrait vous reconnaître. Peut-être aussi que la réponse semblait trop évidente.
Bon alors, pour ceux que ça intéresse, en Italie, le coiffeur te fait une coiffure. Comprend qui peut. Et personne ne sera coiffé par mes soins.

2 commentaires:

Pauline a dit…

Je surenchéris. Ce matin pendant mon cours sur le cinéma italien, on a regardé Bellissima, film de Visconti avec Anna Magnani. Son personnage parle tout le temps, est assez comique. Je n'ai pas tout compris car ça bavardait très vite, mais je comprenais très bien certaines blagues faciles, qui ont déclenché d'immenses fous rires alors que selon moi c'était vraiment nase. Un exemple: Anna Magnani frappe à une porte, personne ne répond, elle frappe encore et finit par dire "mais il est mort ou quoi dedans?", et là hilarité générale. Ça vous fait marrer vous?
Monica l'Espagnole et moi-même étions perplexes.

Camille a dit…

En effet c'est bizarre cette ambiance..... les italiens sont des gens bizarres. Ou alors ils ne comprennent plus que l'humour berlusconien. Quelle angoisse !